20 de setembro de 2009

Anime dublado, cortado e censurado, tô certo!

Depois de meses sem postar, volto com um post polêmico entre os otakus/otomes/outronomequedesconheço, anime dublado, cortado e censurado.
Antes do post começar de verdade já avisarei que não perca seu tempo comentando sobre o quanto minha opinião é uma merda, se você não possuir argumentos.

Anime dublado, cortado e censurado, costuma ser o primeiro contato que uma criança tem com o mundo da animação japonesa. Ao menos na minha época, onde a internet era luxo e discada, era assim.
Me lembro que muitos amigos sempre assistiam aos animes para comentar e imitar no dia posterior que passava o episódio. E caso o anime em questão fosse Super Campeões (Captain Tsubasa), a conversa e imitação era feita no exato momento que o episódio acabava, onde todos corriam para a rua e brincavam que era seu personagem favorito.
No máximo de diferente que ocorria naquele tempo, era para quem tinha TV à cabo, pois lá eles veriam os futuros animes dos canais abertos. Porém, eles assistiam dublado, cortado e censurado (com exceção da Locomotion, hoje a Animax).

Agora a questão: Por que ninguém reclamava de ver anime dublado, cortado e censurado nessa época?
Resposta: Porque não havia necessidade disso, afinal, se você estava se divertindo assistindo dublado e censurado, não ia atrás da versão japonesa, sem corte e censura. E caso não gostasse, pararia de assistir, pois tinha consciência que ir trás da versão japonesa, sem corte e censura, não iria fazer o anime ser mais legal.

Com a internet, isso mudou. Não direi que é um fato infeliz, pois utilizo a internet para assistir anime, mas não direi ser um fato feliz, pois esse é o motivo principal de existir seres que querem o fim da dublagem e corte (censura) dos animes, mas sem ter um argumento para isso.
E quando esses seres possuem algum argumento, é algo assim:

CORTE ALTERA TODA A HISTÓRIA

Antes eu concordava muito com isso, mas após eu assistir alguns animes na versão original, mudei esse pensamento. E após mudar esse pensamento, até conclui que a história pode ser alterada, mas não perde o foco principal, pois caso perdesse, iria ficar sem lógica.

Usarei como exemplo Sakura Card Captor (Card Captor Sakura) na versão americana. Pelo que li, parece que lá o anime foi cortado para que o Li, fosse o personagem principal e herói, tirando o foco da Sakura. Ok, foi cortado e o Li apareceu logo no início e tudo o mais, parecendo ser o herói principal, mas se você é um ser esperto, entenderá que o foco está na Sakura, afinal, ela sempre está nos episódios, tudo ocorre com ela, ela captura as cartas e é ela que sofrerá o julgamento de Yue no fim da primeira saga. Se com tudo isso, você não notou que a Sakura é a principal, história ainda será a história de Sakura Card Captors, onde existe as Cartas Clow e há alguém que capture elas, lutando com as cartas, ponto. Se você não gostar disso, que seria a ideia central (?) do anime, você pode pegar qualquer versão do mundo, que ele vai continuar sendo ruim para você.

Então, ao meu entender, se a história continua com o mesmo foco, não tem motivo para odiá-la apenas porque foi cortado uma cena em que animais mortos são mostrados (Naruto) ou os personagens aparecem em momentos diferentes do original (Sakura Card Captors).

SEM AS VOZES ORIGINAIS FICOU UMA DROGA

Outro pensamento idiota que eu tive, assim que assisti Fullmetal Alchemist com as vozes em japonês e comparei com a dublagem que tem nos episódios da Animax. Mais um pensamento que me orgulho de dizer que não existe mais.

Como citei no início do post, sou da época que anime era só na televisão, então clássicos como Cavaleiros do Zodíaco (Saint Seya), Pokemon, Dragon Ball, Fly (Dragon Quest), Sakura Card Captors e outros, eram todos dublados, no meu primeiro contato com eles. E hoje, se eu ver esses animes com as vozes originais, acharei, no mínimo, estranho.
Esse mesmo conceito se aplica para aqueles que tiveram o primeiro contato com um anime qualquer, mas com as vozes originais. Se a pessoa ver esse anime dublado, ela vai achar estranho e até ruim. Isso é questão de costume.

Concordo que existem dublagens ruins, posso até citar o OVA de Hunter x Hunter, A Ilha da Ambição (Greed Island), onde a dublagem do Gon ficou estranha, pois havia duas vozes diferentes para o mesmo personagem, porém uma dublagem ruim não representa que um anime é uma droga, ao menos não vejo um ponto de relação entre um e outro, até porque o melhor de um anime, para mim, é o roteiro e a arte, a voz é um adicional importante, mas é um adicional que posso ignorar. Sem contar que há boas dublagens, que não precisam ter o mesmo tipo de voz do anime original, como Get Backers.

Obs.: Sobre eu ter citado Fullmetal Alchemist é que quando vi o primeiro episódio em japonês, a primeira coisa que pensei foi a falta de expressão por parte da dublagem brasileira, mas percebi que isso só ocorreu com o grito do Ed ao sentir a dor de estar sem uma perna.

COM CENSURA NÃO DA PARA ENTENDER A HISTÓRIA

Se não é o corte, é a censura. Devo confessar que a censura incomoda bastante, mas nada que um pouco de imaginação não resolva. Afinal, imaginar que há sangue no lugar da mancha rosa que começou a aparecer em Naruto, no SBT, não é algo difícil.

Essa desculpa de que com censura não dá para entender a história, terá a mesma resposta do caso de corte: se não desse para entender, eles nem censurariam, pois não teria lógica você passar algo que ninguém fosse entender.


"Não cortaram a cena, apenas censuraram o sangue. Prova do que disse sobre corte/censura vs. ficar sem lógica"

Eu apoio a censura nos animes, quando esses serão passados no Brasil, pois sem a censura o anime não passaria ou passaria muito tarde. E é bem capaz que com isso, muitas crianças (eu estaria incluído nisso) não teriam o contato com a animação japonesa. Digo mais, se o anime não fosse censurado, mas ainda sim passasse em uma horário que crianças pudessem assistir, muitos seriam obrigados a parar de assistir, pois os pais poderiam não permitir.

CRIANÇAS FICAM IMITANDO OS PERSONAGENS NA RUA

Na minha época, se alguém não fizesse isso é porque ela não gostava do anime, fato.

Apoio completamente que crianças imitem seus personagens favoritos, com certos limites, pois faz parte da diversão de se ver um anime.
Posso dizer isso, pois cansei de fazer isso e me orgulho disso. Posso dizer que tive uma infância feliz por ter tentado fazer um Cólera do Dragão no chuveiro, ter tentado soltar um Kame Hame Ha e por ter levantadado as mãos para ajudar o Goku com a Genkidama.

E completo dizendo, que considero o cosplay uma evolução dessa brincadeira de imitar o personagem favorito, vai me dizer que não?

A DUBLAGEM DEIXA TUDO ERRADO

Esse eu considero a maior frescura, que eu já tive por muito tempo.

Qual o problema em dizer que o nome do Sasuke do modo que você escutou? Ou de dizer "Tô certo!" ao invés de "Dattebayo!"?

Antes de haver o acesso aos animes com o áudio original, você só tinha acesso aos nomes reais das coisas pelo mangá ou por revistas especializadas no assunto. E como você só lia, duvido que você saia falando o nome que leu na revista, que muitas vezes deveria ser complicado. Porém, nem por isso o anime era menos interessante.

Outro exemplo que usarei, é Shin-chan (Crayon Shin-chan). Se você já viu o episódio em que o Shin e companhia brincam de casinha, dublado, vai me entender.
Pense naquela cena em que o garoto diz que vai ser o Totó e começa a imitar um gato. Agora pense nela no áudio original. Se você acha que em japonês, iria sair o garoto falando que ia ser o Totó, está enganado. Essa do Totó é algo que deve funcionar apenas no Brasil e acredito que a equipe de dublagem acertou em cheio ao usar isso.

Antes de dizer que a dublagem estragou tudo, pense no áudio original, com as piadas originais e coloque esse áudio em português, com as vozes do mesmo jeito, e as piadas sem serem adaptadas culturalmente. Raramente achará algo que fique bom.

ANIME NA TELEVISÃO VIRA MODINHA E QUEM CURTIA ANTES PASSA A SER UM SEGUIDOR DE MODINHA

Para mim, se um anime passa aqui, ele já é muito famoso no exterior há muito tempo, então esse argumento já se torna indiferente para mim.
Agora, caso não se torne para você, vamos analisar mais profundamente essa tal de "modinha".

"Modinha" seria algo que se torna popular, surgindo fãs insuportaveis e os chamados "posers" (a.k.a. gosto porque todo mundo gosta a.k.a. seguidor de modinha).

Agora eu concluo: se algo virou modinha, teoricamente, é porque é bom ou pelo menos agrada um grupo grande de pessoas. Se você gostava antes, bom para você, começou a gostar de algo bom antes de muita gente. Se você começou gostar só depois que muita gente comentou, bom para você, começou a gostar de algo bom e ainda tem bastante gente para comentar sobre.
Agora sobre os "posers": quem sou eu para definir quem é poser? No meu ver um poser pode muito bem achar que eu sou o poser e não ele. Com isso, seguidor de modinha é algo que não deveria incomodar ninguém. Até porque se eu sou um seguidor de modinha, foda-se, desde que eu goste do que estou assistindo o que dizem sobre mim não me importa.

Obs.: Essa dos "posers" se aplica quando te chama de criança por assistir anime. Lembre-se que ainda há uma barreira na mente da maioria, que diz: "se é animação, é para crianças". Com sorte a Pixar vai acabar com isso.

COMENTÁRIO FINAL

Agora, vou usar um comentário que peguei no vídeo que se encontra nesse post, ele servirá como último motivo de argumento.

"sacanagem msm q diferença faz o sangue dos carinha.. o programa é feito pros fãs e os fãs preferem como deve ser"


O que leva uma pessoa a acreditar que sangue saindo pelo nariz de um personagem faz a diferença? Ou o que leva uma pessoa a achar que uma pessoa não pode ser fã pela versão dublada, censurada e cortada, que é o que dá para ver implícito no comentário?
Quando digo que a ignorância nos salva de muitos problemas, não estou mentindo. Se a gente não tivesse acesso a versão original de Naruto, essa cena ia continuar sendo uma cena engraçada de um cara sendo atacado por clones transformados em garotas, ponto.


Agora, com tudo isso que escrevi, acredito que dê para entender o porque que não acho certo odiarem animes dublados, cortados e censurados. Acredito que se não fosse esse acesso que temos hoje em dia, muitos ainda apreciariam o excelente trabalho de uma dublagem e aproveitaria mais um anime, sem se importar em assistir primeiro ou saber mais sobre ele que outros.
Porém, deixo claro, que essa é apenas minha opinião. Então, estou livre para ler opiniões contrárias, desde que tenha argumentos, complementos para o que escrevi ou simplesmente o que achou sobre isso.

Obs.: Citei bastante Naruto, pois foi esse anime que me inspirou a escrever sobre isso. Eu assistia Naruto no SBT e passei a gostar dele por lá, até porque nenhum anime com um sapo gigante, que luta com uma espada pode ficar fora dos animes que eu gosto.